en route - 3.4.17
飛行機が飛んでるところ、と言うのをen routeと表現していた。しかも遅延。
英語っぽくないと思ったら、フランス語から拝借しているようで、on the way toの意味らしい。
What was that? - 3.3.17
聞き取れなかったときに、カジュアルに何て?と聞き返す言い方。
vice versa - 3.2.17
そういえば、「逆もまた同じ」というのを言ってた。
自分の知識の豊富さをひけらかすには、他言語で(できればラテン語、現代語では何故かフランス語がかっこいい)を使ったいいまわしを使いがち。
reiterate - 3.1.17
何度も繰り返して言いたいときに、againとわざわざ言うこともあるが、ほんと一言言わないと気が済まない奴がいる。
メールの文頭で、Jus to reiterate で、繰り返し言わせていただくけども。
Spring forward - 2.28.17
なんか気づけば3月に足を突っ込みつつあるのだが、daylight Saving Timeへの切り替えも近い。
今年は3月12日らしい。で、戻るのは11月2日。
Spring forward, Fall back. 春は進めて、秋は戻す。