Yield - 07.19.17

英単語はパッと見て発音がわからないやつばっかりなので、いい加減にして欲しいとしか思わないのだけど、Yield もたいがい意味不明。

標識で時々見かけるので、留まるとかそういう意味で使われる単語で、まさか仕事で使うとは思わないし、見ても日本人の誤訳だと思い込んでいたが、しかし、使う。


似たような意味で、shrinkage もあり、これは音は聞き取りやすいが、縮まるイメージからなかなか不良率のイメージにはたどり着けない。


まぁ、とにかく語彙が増えたので、よしとする。