2016-07-01から1ヶ月間の記事一覧

You, too. - 07.30.16

Have a nice day (evening, night, weekend等、バリエーションあり)に対して、面倒臭いもとい、重複を避けるためにYou, too.と返答することが多い。 もしくは、Thank you. で会話を切る。 では、Nice seeing you. に対する簡単な答えは?→You, too. 「私もで…

Sick Leave - 07.29.16

なんとなく体調が悪いと思っていたものの、あと少しで日本に帰れるしいっか〜とタカをくくっていたら、勤務中に猛烈な寒気がする。 クーラーが直接当たる場所だからと無視していたが、我慢できない。 トレーラーハウスの外に出て暖をとる、が灼熱のはずなの…

whereas - 07.28.16

法律文書かTOEICぐらいにしか見ないと思っていた単語whereasが、文章の繋ぎの言葉として会話文で登場。(どういう文脈だったかは、忘れたw)

Shall - 07.27.16

会議を始める際に、May I start? と言う日本人がいて、定刻になったし出席者がシーンとなっているのだから許可を求める必要はないのになと漠然と思っていて、個人的にはしばしばShall we get started? という言い方をしており、今更ながらニュアンスがよくわ…

jump the gun - 07.26.16

なんかちょっと早まったな、というときに使うフレーズ。しばらく聞かないと、どういう意味だったか思い出すのに時間がかかる。。

moran - 07.25.16

言葉の壁と、アメリカ文化への無理解に悩みがにじみ出たコメント。We always look like a bunch of morans in front of our client.

Pokemon - 07.24.16

土日は英語を話すことはほとんどないので、その先のさらなる1週間を考えると月曜日がさらに憂鬱になるのだが、オフでも道端などで話好きなアメリカ人から声をかけられたりすることもある。 Are you playing Pokémon? eの上に印があるのは、ポキモンと読ませ…

雑感ですが所感に代えさせていただきます(2) - 07.23.16

相変わらず英語で会話する機会は少ないので特にレベルアップもしない人生ですが、1. Zをゼットと、発音する2. Sheetをseatと発音する3. Gをズィと発音する4. Cをシーと発音するなど、英語得意不得意に関係なく間違い傾向があって、ただし、規則正しい間違い…

bucket - 07.22.16

なんか物を入れる箱、バケツ。発音がバキット(バケット)で、日本語カタカナ化するときにバケツとしたのか謎の単語。(そういうの多い)

bogus - 07.21.16

やはりいつもあの手この手で難易度の高い文句を言う。

route - 07.20.16

アメリカ英語とイギリス英語の発音の差だと思っていたが、どうもアメリカ内でも発音が違うかも(?) 何故、日本語で「ルート」と発音するのかもよくわからないけれど、ここでの多数派は「ラウト」。 「ルート」と聞くと、「root」になってしまうらしく、根っこ…

Yield - 07.19.17

英単語はパッと見て発音がわからないやつばっかりなので、いい加減にして欲しいとしか思わないのだけど、Yield もたいがい意味不明。標識で時々見かけるので、留まるとかそういう意味で使われる単語で、まさか仕事で使うとは思わないし、見ても日本人の誤訳…

gratuity - 07.18.16

アメリカの習慣で全く解せないのがチップ(tip)で、ファストフード店を除く外食タクシーホテルのベッドメイキング等のルームサービスvalet parking利用時美容室(ヘアカット)ナドナド、サービス提供を受けた場合には、税を抜いた本体価格の15〜20%程度をチップ…

Please help vet - 07.17.16

この街に特有なのか、アメリカの中規模程度の街ならどこにでもいるのか*1、立て札を持って街角に立ったり、座ったり、車椅子に乗ったりしている人がいる。 本当に道の"角"にいることが多い。*2 感覚的にはこういう"角"にいる。*3 で、その人たちが持っている…

take precautions - 07.16.16

7月4日の独立記念日に起こった警官発砲に続き、またもや物騒な話で、ダラスでの射殺事件に対するデモが、ホテルの隣の the Reno Arch で行われるとのことで、会社からは1時間早めの帰宅と外出禁止令。事前のニュースを見ると、16歳の女子生徒2人か企画したと…

雑感ですが所感に代えさせていただきます(1) - 07.15.16

お題1. アメリカに行けば英語が話せるようになると思って過度な期待をする →日本人同士でつるむので、英語を話す機会がない。意識して話す場を作り出す必要がある。*1 お題2. ブロークンでもいいから話せばよいと思い込む →コミュニケーションロスを過小評価…

Would you by chance - 07.14.16

またもや、ちょっと丁寧な感じの確認、依頼の言い方を学んでしまった。アメリカ人に直接的に言うのが恥ずかしくなるくらい、いろんな言い回しがある。(無礼キャラとして慣れてもらう必要もあるかもしれないが)Would you by chance have availability for a q…

responsible - 07.13.16

このプレジェクトの責任は?と聞かれた時に、responsible forではなく、responsible toという表現をしたアメリカの会社のVPがいて、この人が言い間違えるわけがないと思い、ネットで検索してみたところ、http://www.berlitz.co.jp/wm/11atwork/0126.htmこの…

Stacked - 07.12.16

アメリカの風呂は、シャワーの力は弱いし、ヘッドは壁にくっ付いてるし、排水は弱いしで、圧倒的に日本の勝ちを実感する。毎日掃除してくれたらいいのだが、週に2回だけというケチくさい契約のため、何かと不都合が起こるのだけど、まぁ詰まる。で、フロント…

but - 07.11.16

何か肯定文を話した後に、なんとなくbutを付け加えたくなるときがあるが、おそらく、「〜なんだけど」というニュアンスのthoughの方がぴったりくるはず。文章をつなげる接続詞の用法以外に、意外に多用しているのは、「〜を除いて」の意味で使うときだろう。…

Forever stamps - 07.10.16

アメリカから日本へポストカードを出すべく、切手を求めてインターネット検索。。どうやら、①郵便局以外に、スーパーやドラッグストアでも売っている②1セント単位でない国内向け、海外向けそれぞれ額面なしの切手があるということがわかったので、いざスーパ…

Stop Requested - 07.09.16

RTC(Reagional Transportation Commission)と呼ばれるバスが市街地から東西南北に伸びている。チケットはバスに乗る際(前払い、運転手がいる前のドアから乗車)にも買えるが、バス停で買っておく方がお得。24時間切符であれば、日付を越えようとも24時間有効…

Charge my phone to 100% - 07.08.16

iPhone の Siri に バッテリーを 100%にしてくれと伝えると、緊急911(アメリカの110)にかかるという噂をネットで見て、自分のiPhone にも話しかけてみた。残念!

Would you mind - 07.07.16

何か依頼するときに、ちょっと控え目に言う表現。承諾する時は、Not at all とか、No problemとか、日本語の発想と逆なので注意しなければならない。Sureが楽かもしれない。アメリカ人といえど、ストレートに物事を表すのはよくないと思うらしく、依頼をPlea…

CIP - 07.06.16

英語達でアルファベット頭文字の略称は多々あり、アメリカ人でも、何の意味?と聞かなければわからない単語は結構ある。DO = Delivery OrderPO = Purchase Order, Production OrderBPO = Blanket Purchase OrderSTU = Sales & Use TaxSUI = State Unemployee…

Pretended - 07.05.16

テストデータ準備について業務ユーザさんと話をしているときに、どれくらいの正確性(accuracy)を求めるかが論点となった。UATは2サイクル回すので、初回は仮データ(pretended)でシステム設定の確認をし、2回目でデータの精度を上げるつもり、とのこと。辞書…

Happy 4th - 07.04.16

1年に12回訪れる4日で、アメリカで最も意味のあるのは、7月4日の独立記念日。日付は「月/日/年」で書くことが多いアメリカだが、この日は 4th of July となるケースが増える。Happy 4th of July!

open fire - 07.03.16

事を始めるという意味と、発砲するという意味と。滞在先のホテル近くで、静止を押し切ってバリケードを突破しようとした男性に警官が発砲し、死亡した。(shoot the suspect dead)砲。http://mynews4.com/news/local/reno-police-on-scene-of-shooting-downto…

tow away zone - 07.02.16

レッカー車での撤去区域 イコール 駐車禁止ゾーン。tow away が句動詞で、レッカー移動させるという意味。■アメリカの標識<信号機のない場所の歩道><行き止まり><横断歩道のボタン>歩く人が少ないので、押しボタン式が多い。そして、読まないとわからない指…

buck - 07.01.16

あそこのステーキ、8ドルだよ。とオススメされたときに、8 dollars ではなく、8 bucks と言われた。この国の人たちは何故正式名称で言いたがらないのか、本当に謎。これは、10セントですか?Nickelです。つらい。