knock on wood - 11.12.17
木製のものを(2回)叩く、イコール幸運を祈る、不幸を避ける、とかいう意味らしい。cross your fingersみたいなもの?
hit the road - 11.11.17
アメリカ英語で、出掛ける。
聞く頻度がことごとく少ないが日常的に使われる表現なので覚えておくといいかもしれないぎ、ノンネイティブは使えない(使わない方が無難な)気がする。
handy-dandy 10.25.17
素晴らしいものを、こういうらしい。
前から気になってはいたが、結局何と言っているのかわからずモヤモヤしていたが、ある日突然聞き取れたので、判明した。
I take it - 10.25.17
It seems と同じ。と、解釈する。
後ろにthat節を入れる。
latch - 10.13.17
飛行機の化粧室の中。
is it not? - 10.11.17
俗に言う付加疑問文で、isn't it? と省略しない場合は、is it not? となる。
breed - 10.7.17
犬や猫を繁殖させるブリーダーのイメージしかないが、純血種を養育する意味もあるらしい。
ブリーダーも、そうか。